19:03 Какие слова из русского языка лучше не употреблять за рубежом |
Использование непристойной лексики — это не самая приятная, но всё же неотъемлемая часть любого языка. Иногда случается, что на первый взгляд невинные слова на другом языке звучат забавно. Например, слово «яйцо» по-испански звучит как huevo, а слово perderte из известной песни Bésame mucho, которое может показаться странным для русского уха, на самом деле означает «потерять тебя». Подобные слова есть и в русском языке. Самые лучшие и бюджетные туры и билеты на самолет в нашем Телеграмм-канале! В другой стране вы можете столкнуться с тем, что местные жители будут смотреть на вас с недоумением. Причиной этого может быть то, что вы сказали что-то не так. В другой стране не обязательно знать местный язык, чтобы рассмешить или обидеть человека. Некоторые слова в русском языке могут быть похожи на слова из других языков. Вот несколько выражений, которые лучше не употреблять в общении с иностранными собеседниками. Арабские страныВ ОАЭ, Алжире, Египте, Иордании, Ираке, Марокко, Саудовской Аравии и Сирии за использование слова «кис» в качестве призыва к кошке можно получить реальный тюремный срок. В арабском языке это слово является неприличным обозначением женских гениталий. Аналогично, слово «зубы» считается оскорбительным обозначением мужских половых органов. При персах стоит аккуратнее хвастаться достижениями российского космоса — этим вы изрядно позабавите собеседника. «Кос» у персов — примерно как «кис» у арабов, а «кос-мос» — то же самое, но со сниженной негативной окраской. В арабских странах слово «финик» по звучанию напоминает глагол «совокупляться». Поэтому, отправляясь на восточный базар, не стоит громко произносить слово «финики», если вы хотите купить этот продукт. В странах, где государственным языком является арабский, лучше избегать слов с корнем «ку», например, «кусок» и «кос» — «космос». Женские половые органы в арабском языке звучат как «кс», а поскольку в арабском мало гласных звуков, в разных диалектах это слово может произноситься как «ку», «кос» или «кис». Мужской половой орган произносится как «зэ» или «эр», поэтому не произносите при арабах слова «зебра» и «эра». Вас могут неправильно понять и решить, что вы оскорбляете людей, находящихся поблизости. Франция и ИталияСтрана, где царят любовь и шансон, где изысканные манеры и блюда, не уступает другим государствам в своей любви к нецензурной лексике. Русскому туристу следует быть особенно внимательным, когда он использует такие слова, как, например, «зоб». Во французском языке это слово (le zob) имеет значение «мужской половой орган». Наш фильм «Кин-дза-дза!» местами понятен французам без перевода. В языке Дюма и Гюго слово «кю» из чатланского диалекта имеет то же значение, что и «зоб». Не стоит использовать слово «бассейн» в присутствии француженок, чтобы избежать недоразумений. В лучшем случае вас могут посчитать невоспитанным человеком, ведь «bas sein» переводится как «обвисшая грудь». Также не рекомендуется использовать выражение «ставить на кон», так как «le con» означает «мерзкий человек». «Счёт» — это слово, которое звучит так же, как и французское «chiotte», что означает «уборная». Если вы собираетесь посетить ресторан во Франции, будьте готовы к тому, что вам придётся заплатить за счёт. В бывших колониях Франции, таких как Алжир, Марокко и других франкоговорящих арабских странах, слово «конверт» считается неприличным. Во французском языке con vert означает «женский половой орган». Аналогичное значение имеет это слово и в Канаде. Если вы будете эмоционально выражать свой восторг от красот Пиренейского полуострова или от вкуса итальянской пасты, не стоит употреблять выражение «ни фига себе». В итальянском языке это слово имеет грубый и неприличный оттенок. Будьте бдительны при выборе подарков: не спутайте серьги orecchini с оскорбительным словом orecchione, которое используется для обозначения гомосексуалов. Такая ошибка может привести к серьёзному конфликту с продавцом или даже вызвать вмешательство полиции. Вьетнам и КитайНе стоит обращаться к попутчикам с вопросом «че» во время пребывания во Вьетнаме. Для местных жителей это слово имеет оскорбительное значение и может быть воспринято как ругательство. В ходе китайского застолья не стоит предлагать свои услуги тамады, так как это может вызвать негативную реакцию. В китайском языке есть выражение «t? m? de», которое обычно используется в качестве междометия и выражает недовольство или удивление. Англоязычные страныНе стоит удивляться, если законопослушный гражданин США негативно отреагирует на использование этого слова. «Книга» созвучно с «ниггер», что является оскорбительным для афроамериканцев. Поэтому, если вы окажетесь за пределами США и попытаетесь объяснить в магазине на русском, что вам нужно, это может привести к конфликту. Помните, что правильно говорить «book», а оскорблять людей из-за цвета кожи — неправильно. Если американец услышит название фильма «Щит и меч», он будет ожидать увидеть комедию с чёрным юмором и будет сильно разочарован, когда поймёт, что фильм не смешной и рассказывает о войне.Дело в том, что «shit» — это экскременты. Слово «душ», которое мы привыкли использовать, когда говорим о мытье, в английском языке когда-то означало обливание водой. Сейчас это значение устарело, и слово используется для обозначения клизмы или спринцевания. Будьте осторожны, предлагая кому-то принять душ после дороги. Если вы решите поинтересоваться у пожилого гражданина США, как он проводит время на пенсии, то, скорее всего, услышите в ответ поток нецензурной лексики. Используйте выражения retirement и pension, чтобы задать вопрос. Слово pansy, которое можно перевести как «неженка», не является грубым, но может звучать пренебрежительно. Обычаи, которые мы знаем с малых лет, могут показаться странными для людей из других стран. Так, услышав о Деде Морозе, иностранцы могут представить себе не доброго дедушку с мешком подарков, а нечто иное. Мрачный призрак, унылый дух — вот как можно перевести словосочетание «dead morose». А теперь вообразите реакцию американцев, если на новогоднем торжестве дети вдруг начнут дружно звать это создание. В английском языке существует множество слов, которые обозначают мужской половой орган. Одно из таких слов — prick. Кроме того, это слово может использоваться для описания неприятных людей. Если вы хотите рассказать своему англоговорящему другу что-то забавное, лучше использовать слово joke. Например, вы можете сказать: «Сейчас расскажу тебе шутку». Это будет более уместно, чем использовать слово prick. Болгария, Греция, Чехия и ПольшаМногие знают, что в Болгарии жест, который у нас означает «нет», трактуется как согласие. И наоборот. Однако о том, что обычное слово «куры» может вызвать возмущение, знают только те, кто изучает этот язык. Дело в том, что слово «кур» также означает мужской половой орган, а «курица» — половой акт. При этом «курорт» можно говорить совершенно безнаказанно, примерно так же, как слово «подстрахуй» в русском языке. Тем, кто любит проводить отпуск в Греции, стоит быть осторожными с употреблением слова «колос». Если произнести его с ударением на первый слог, оно может быть воспринято как оскорбление. В русском языке слово «девка» звучит довольно резко и неуважительно по отношению к женщинам. Если вы находитесь в Чехии, то ни в коем случае не используйте это слово, так как оно имеет значение «проститутка». Болгарский язык может показаться похожим на русский, но это не должно вводить вас в заблуждение. В магазине, когда вы попросите примерить майку, вас могут не понять, ведь в болгарском языке «майка» означает «мама», а на вешалках вы увидите «фланелки» и «тениски». Также стоит обратить внимание на некоторые слова, которые могут вызвать недоумение. Например, «булка» в болгарском языке означает «невеста», а «кака» — «старшая сестра». Но самое главное — избегать слов «спички» и «курица», которые звучат похоже на названия женских и мужских половых органов. Все языки разные, но иногда встречаются слова одинаковые по звучанию, но имеющие совершенно различное понимание, поэтому опытные туристы в первую очередь изучают нецензурные и бранные слова, чтобы не попасть впросак. А у вас были нелепые ситуации за границей?Друзья, вы можете подписаться на нас и в других социальных сетях! Например в группе ВКонтакте мы выкладываем очень много красивых фотографий из наших путешествий, а также общаемся с нашими подписчиками. В ТикТок вы можете увидеть наши забавные ролики. В Дзен мы публикуем очень много советов и рекомендаций, которые помогут вам правильно составить план своего путешествия, а также выбрать отель своей мечты. В Телеграмм мы публикуем очень много различных предложений по отдыху, по выбору отелей, авиабилетов и конечно же, горящие предложения на туры в страну мечты! На Ютуб мы публикуем различные видео с отзывами на отели, а также видео с нашими путешествиями! 5jtCeReNx12oajt6Yp2tPLi |
|
Всего комментариев: 0 | |